Отказ в регистрации товарного знака – практика, довольно распространенная. Причины тому могут быть разными. Например, схожесть словесного наименования, доказанная экспертизой.
Предприниматель из Калининградской области решил зарегистрировать товарный знак «Бургеринг», о чем подал соответствующее заявление в Роспатент.
Роспатент провел экспертизу и на ее основании в регистрации товарного знака отказал. Причина - высокая степень фонетического сходства обозначения с известным брендом «Бургер Кинг»/Burger King.
Предприниматель с таким решением не согласился и подал иск в Суд по интеллектуальным правам (СИП).
В качестве аргументов в подтверждении своей позиции он заявил, что между двумя названиями прослеживается отчетливое различие, поскольку произношение слова «БУРГЕРИНГ», за счет слитного исполнения, звучит более однородно, мягко, без резкого столкновения согласных букв, а при произношении словосочетания «БУРГЕР КИНГ» на стыке согласных букв «Р» и «К» четко слышится переход от слова «БУРГЕР» к слову «КИНГ».
Таким образом, утверждал предприниматель, качественно разный фонетический состав, а также количественно разный состав открытых и закрытых слогов влияют на произношение, а также на слуховое восприятие сравниваемых обозначений потребителями, и потому наименования не являются сходными.
Относительно семантического критерия сходства предприниматель указал, что словесный элемент «БУРГЕРИНГ» не является семантической единицей какого-либо языка, имеет фантазийный характер, стиль исполнения заявленного комбинированного обозначения прямым образом указывает на его принадлежность к кулачным боям, а точнее к боксу.
При этом мужчина обратил внимание суда на то, что словесный элемент «БУРГЕРИНГ», являясь цельной семантической единицей, выполненной в единой графике, следует рассматривать в целом как однородное фантазийное обозначение, имеющее уникальный смысл, разделение словесного элемента приведет к потере смысла, изначально заложенного заявителем.
Противопоставленные товарные знаки, содержащие в себе словесные элементы «БУРГЕР КИНГ»/«BURGER KING», по мнению предпринимателя, имеют ярко выраженную семантику, которая вызывает четкие ассоциации у потребителей, основанные на первоначальных идеях бренда – пища высокого «королевского» уровня по доступным ценам.
Таким образом, предприниматель утверждал, что сравниваемые обозначения не могут иметь одинаковое или сходное значение, поскольку их семантика будет варьироваться для каждого конкретного покупателя.
Однако СИП с его доводами не согласился. Он напомнил, чтобы выявить сходство до степени смешения обозначения с товарным знаком, необходимо учесть общее впечатление, которое он производит на среднего потребителя соответствующих товаров.
СИП пришел к следующим выводам:
* В спорном товарном знаке словесный элемент «БУРГЕРИНГ» занимает доминирующее положение. Он запоминается легче изобразительного и играет индивидуализирующую роль.
* В противопоставленных товарных знаках доминирующими элементами являются «БУРГЕР КИНГ»/«BURGER KING», они выполняют основную индивидуализирующую функцию.
* Вопреки доводам предпринимателя сравниваемые обозначения имеют высокое фонетическое сходство, отличаясь лишь наличием буквы «К» в словесном элементе «КИНГ»/«KING».
* Довод мужчины о том, что словесный элемент «БУРГЕРИНГ» в связке с изобразительным элементом является однородным фантазийным обозначением с уникальным смыслом, не доказан. В деле отсутствуют сведения, что средний российский потребитель именно так воспринимает спорное обозначение.
* Словесный элемент «БУРГЕР»/«BURGER» знаком российскому потребителю и воспринимается им в качестве булочки, разрезанной вдоль, обычно с чем-либо.
В итоге СИП согласился с Роспатентом и отказал предпринимателю в удовлетворении требований.